【中上】~さえ、~すら表示【甚至、就连】
提示一个极端实例,暗示其他程度也会。
译为:连、甚至、尚且
接续:
- 体言+助词さえ/すら(宾语做主体)
- 体言+でさえ/すら(动作为主体)
- 名前さえ書けない。(我连名字都不会写呢!)
- 新聞さえ読む暇がない。(连读报纸的时间都没有!)
- 彼は三日間、水さえ/すら飲まなかった。
- あの人**(で)さえ**試験に合格したの?
- そんなことは子供**(で)さえ/すら**知っている。
- 近年には、大阪でさえ北京ダックが食べられる。
- ここでさえ売っていないんだから、ましてほかの店で売っているはずがない。(连这里有没有卖,何况其他店更不会卖了)
- そのこと、親にさえ/すら話していない。(那件事儿,我甚至都不会告诉父母)
- 地下鉄に乗ることさえ一時間ぐらいかかる。
- 足にけがをして、歩くことさえ/すらできない。
- 話を聞いてすらくれなかった。(甚至连话都不听)
区别:すら更多包含轻视、蔑视的的感情,而且更加书面。さえ比较通用。
No comment yet.
Powered by Waline v2.15.8
Preview: