第十四课
本文内容是饼干老师中上第十四课的笔记
文法
~後にして
表示把…放到身后,译为:离开、退出。
- 故郷を後にして、日本へ留学に行った。
- 両親を後にして、就職のために韓国へ行った。
- そんな挨拶は後にして、とにかく入ってよ。
~前にして
表示就在眼前逼近,译为:面对、面临。
- 女性を前にして、どうしたらいいか分からない。
- 出産を前にして、入院の準備をする。
- 入学試験を前にして、緊張している。
~ことだ
间接口语的命令,忠告,译为:应该、最好
- 人の悪口は言わないことだ。
- 日本語がうまくなりたければ、もっと勉強することだ。
- 自分の気持ちは正直に話すことだ。
「ものだ」在句末表示感慨、回忆、性质。基于客观的条件应该如何。
「ことだ」就事论事
- ビスケット先生に会う時、挨拶をすることだ。
- 先生に会う時、挨拶をするものだ。
~際
译为:在趁…之际、借…时机
- お降りの際には、お忘れ物がないようにご注意ください。
- お会いして際に、お渡しいたします。
- 転職する際の必要な手続きの準備ができた。
- 先月帰した際に、高校の先生を訪れた。
| 時 | 際 | 場合 | |
|---|---|---|---|
| 接续 | 连体形 | 动简、名の | 连体形 |
| 时间 | 无限制 | 不用于长时间 | 不用于长、过去时间 |
| 含义 | 时候 | 时候 | 时候、场合 |
- 地震の時 /際 /場合は、エレベーターを使わないです。
- 子供の時よく祖母と一緒に公園へ行きました。
- 先月帰した時/際に、高校の先生を訪れた。
- 子供の場合、入場料は要りません。
~を問わず
問う:问、询问;当做问题。
問う→問わなお→問わず。
译为:不问…,不管…
- 値段を問わず、全て買う。
- 年連を問わず、誰でも参加できる。
- 昼夜を問わず、いつでも開いている。
- 当店は経験の有無を問わず、やる気のある人を募集している。
- 能力ある方なら、男女を問わず採用する。
- 留学生なら、国籍、年連、性別を問わず、誰も申し込める。
にかかわらず
不管…
接续:
- 名词:天气、晴雨、年龄、性别
- 动词、形:两个互为对立的词
- 出席するしないにかかわらず、お返事をお願いします。
によらず
不根据、不依赖于
- 人は見かけによらず。
- あの人は見かけによらず優しい。
- 性別や年齢によらず、給料は能力によって出す。
に限らず
不限于、不仅…而且…
- あの歌手は、若者に限らず高齢者にも人気がある。
- 中国ではアジア料理に限らず、世界各国の料理が楽しめる。
~がい
かい:价值、效果、好处、意义
动词连用形+がい:~的意义/价值
- 生きがい。
- 作り甲斐。
- 美味しいと言ってくれるから作り甲斐がある。
- やりがいを感じている。
课文
会话:恩師
生词表1
生词表2
课文:日本の就職活動
生词表3
生词表4