第十話:昔日の風
[speaker] 風魔龍の脅威を排除するために、廃墟に残っている力を消す必要がある。そのため、あなたは西風の鷹の神殿に向かうことになった。アンバーはそこであなたを待っている。
为了消除风魔龙的威胁,你们需要消灭废墟中残留的力量。为此,你前往西风之鹰的庙宇,安柏正在庙宇门口等待你们。
todo:加一张图撑起页面的空白部分
文法1
~ために~ 表示目的
用于表示目的,其前面接动词原形或者名词 + の的形式。
在句中说明做某事是为了达成某个目的。
前后主语需要一致。
- 留学するために、お金を貯めています。(为了留学,在攒钱)
- 入学試験のために、一生懸命勉強している。(为了入学考试,努力学习)
- 何のためにここへ来たの?(为了什么来这里?)
生词表1
| 单词 | 词性 | 翻译 | 备注 |
|---|---|---|---|
| 昔日 | 名 | 昔日、往日 | |
| 脅威 | 名 | 威胁 | |
| 排除 | 名、3动 | 排除 | |
| 廃墟 | 名 | 废墟 | |
| 残る | 1动 | 剩余、残留 | |
| 消す | 1动 | 消灭、切断 | |
| 鷹 | 名 | 鹰 |
会話
アンバー: ここが放棄された四風守護の神殿の一つだよ。この神殿が放棄されたのは何年も前でね、モンドの人でも滅多にここには来ないの。だから、中は獣やヒルチャールの巣窟になってるかもしれないね。はぁ…風魔龍でさえ自分の神殿を捨てたほどだし…
就是这里了,被废弃的四风守护庙宇之一。这些庙宇已经荒废好多年了,蒙德的民众也根本不会来。搞不好里面会有野兽筑巢,或者丘丘人建立营地呢。唉…毕竟连风魔龙自己,都放弃了自己的庙宇…
选项1:風魔龍が…?
你说风魔龙…?
选项2:「自分の神殿」とは…?
你说「自己的庙宇」…?
アンバー: あっ…えっと、実はね…わたしもショックなんだけど…風魔龍はかつて「四風守護」の一つとして数えられていたの。
…是的。虽然我也很不愿意接受,但…风魔龙,曾经也是「四风守护」之一。
パイモン: えっ?
欸——
アンバー: この話は置いておいて、どう? 何か感じた?ここの「風」、少し変わってる…中へ入ってみよう、 (旅人)。気を付けて、龍の力が影響を及ぼしているから。
先不提这些了。你感受到了吗?这里面的「风」,有些不对劲…进去看看吧,旅行者。要小心,龙的力量正在影响这里。
(もう一度アンバーと話してください)
アンバー: モンドの人々はまだ風災で困っている… 一秒たりとも待たせたくない!早く神殿に行こう?
todo
(ドアに近づく)
アンバー: あの操作台を使えば、扉を開くよ。
todo
(次の部屋に入る)
アンバー: 見えた…神殿の最深部だ!
todo
(ヒルチャールを倒した後)
アンバー: まずい!角笛の音!きっと、さっきの戦闘のせいで気づけれたんだ。でも…こういう状態に陥った時のために秘密兵器を用意してきたの。その名も爆弾人形「ウサギ伯爵」!
todo
(次の部屋に入る)
アンバー: あれって…火薬が詰まったタルだよね?うん…矢で撃てば起爆できると思う!
todo
(割れ目に近づく)
アンバー: 高いね…上に何かあるみたい。
todo
パイモン: でも、どうやって行くんだ?ん、あれは…「炎元素の石碑」?強い炎元素で攻撃したら、起動させられるかもな!
todo
(終わりに達する)
アンバー: 龍の気配がする! あれが力の集まるポイントかな?よしっ、壊そう!
todo
(風魔龍のクリスタルを破壊した後)
アンバー: ふぅ…疲れた。でも、これで少しはジンさんの役に立てたと思う。以前なら、城内の安全を死守することはできた。まあ、それもジンさんのちからがあればこそなんだけど。でも今、風魔龍がモンド城内を直接襲うようなことがあったら…「風向きが変わったのなら、策も変えるべきよ。」
呼…真累人。不过,这样就能为琴团长分担一些辛劳了。以前我们的防御力量,起码还能守住城里的安全。简单来说主要是因为有琴在。但现在风魔龙已经直接袭击了蒙德内部…「风向变了,我们的策略也会作出相应的变化。」
选项1:いい言葉だ。
听起来很有哲理。
选项2:アンバーが考えた?
你原创的吗?
アンバー: これはリサさんの口癖だよ。そうだ、前に話した「四風守護」の話だけど――過去の歴史に興味があったら、リサさんに聞いてみるといいよ。…先に言っておくけど、わたしが歴史苦手とか、そういうんじゃないからね!図書館司書の知識が…偵察騎士を上回っているのは当たり前のことでしょ?
这是丽莎喜欢说的话。对了,之前我们聊到的「四风守护」话题——如果想知道过往的历史,也可以去问丽莎。…先说明,不是因为我历史学得不好!图书管理员的知识储备,总之…就是会比侦察骑士更完备一点吧?
(神殿を出てから~3つ目の神殿をクリアした場合、空は晴れ上がる)
パイモン: ふぅ、やっと全部片付いた。これでモンドの元素の流れも、地脈の循環も元通りになるよな。騎士団に戻ってみるか?もちろん、他にやりたいことがあったら、オイラも付き合うぞ。そうだ、四風守護の神殿でまた「失われた風神の瞳」を手に入れただろ。今後も入手するかもしれないけど、そいつの使い道を忘れるなよ。
todo
文法2
さえ 表示极端事例
風魔龍でさえ自分の神殿を捨てたほどだし…
接在名、格助词、副词等后面,用于提出一个极端的例子,暗示其他一般的情况更不用说。
连…… 都:
常与 “も”“でも”“まで” 等助词搭配使用,加强语气,表达 “连…… 都” 的意思。
- この問題は子供さえ解ける。(这个问题连孩子都能解。)
- その店は日曜日さえ開いている。(那家店连星期天都营业。)
而且、甚至:
在句子中,“さえ” 用于添加新的信息或程度上的递进,有 “而且、甚至” 的意思,使句子表达的内容更加丰富或程度更深。
- 彼女は美人でさえ、頭もいい。(她不仅是个美人,而且还很聪明。)
- この本は面白いでさえ、勉強にもなる。(这本书不仅有趣,甚至还很有学习价值。)
只要…… 就:
在条件句中,“さえ” 与后面的条件内容一起使用,表示只要满足这个条件,就会产生相应的结果,强调条件的宽松或容易达成。
- 君さえいれば、私は安心する。(只要有你在,我就放心。)
- 少し練習さえすれば、上手になれる。(只要稍微练习一下,就能变得熟练。)
さえ 与 でさえ 的区别:
さえ 侧重于强调事物本身的程度(如最基本的事物、最小的范围等)。
でさえ 侧重于强调主体(人或事物)的特殊性,通过这个特殊主体来突出后面所描述情况的意外性或难度等。
たりとも 表示极端的例子
一秒たりとも待たせたくない!
“たりとも” 通常接在表示最小限度的数量词(如 “一つ“一秒”“一人” 等)或最小程度的副词之后。
与后面的否定表达 “~ない” 一起使用,用于强调哪怕是极小的量、极短的时间等也不允许的意思,有加强语气的作用。
在这里 “一秒たりとも待たせたくない” 意思是 “一秒也不想等”。
- この大切な機会は一日たりとも逃したくない。(这个重要的机会一天也不想错过。)
- この本の内容は一ページたりとも見落としたくない。(这本书的内容一页也不想看漏。)
~かな 表达不确定
あれが力の集まるポイントかな?
~かな 是终助词,多放在句末,一般用于自言自语或者向对方进行委婉的确认、推测时使用。
可译为 “…… 吧,…… 呢”,带有一种不太确定的语气。
在这句话中就是说话者对那个是不是力量汇集的点进行一种推测、不太确定的自问。
- 明日は晴れるかな。(明天会放晴吧。是对明天天气情况的推测性自言自语。)
- この答えが正しいかな。(这个答案是正确的吧。是对答案正确性不太确定的一种疑问语气表达。)
~こそ 强调的内容,译为:正是
それもジンさんのちからがあればこそなんだけど。
~こそ 是一个强调助词,接在名、代词、动词、形容词等的连用形、形容动词词干等后面。
起到强调前面所接内容的作用,可译为 “正是……,才……”。
往往突出是因为该事物、该情况等才有后面的结果或情况出现。
在这句话中就是强调正是因为有ジン的力量,才有前面所说的能坚守城内安全等情况。
- 努力こそ成功の道だ。(努力才是成功之道。)
- 健康であればこそ、幸せに暮しられる。(正是身体健康,才能幸福地生活。)
~ような 表示比喻
風魔龍がモンド城内を直接襲うようなことがあったら…
~ような 是 “ようだ” 的连体形,“ようだ” 表示比喻、推测、示例等意思。
用于修饰名词,可译为 “像…… 那样的,…… 似的” 等。
在这句话中就是表示像风魔龙直接袭击蒙德城里面这样的事情,有一种对可能发生情况的举例、设想的感觉。
- 花のような香りがする。(有像花那样的香味。)
- 鳥が飛ぶような、空を飛んでみたい。(想像鸟儿一样在天上飞。)
~といい 用于提示建议
リサさんに聞いてみるといいよ。
这个语法结构用于提出建议、劝告等,可译为 “…… 就好了,最好……”。
前面接动词原形或名词 + “の” 等形式。
表达说话者认为做某事是比较好的一种想法。
在这句话中就是建议对方试着去问问丽莎比较好。
- 新しい言葉を覚えるときは、例文を使って覚えるといいです。(学习新单词的时候,利用例句来记忆就好了。)
- この問題を解くときは、まず考えを整理するのといいです。(解决这个问题的时候,首先整理一下思路就好了。)
~とか 用于列举或表达不确定的内容
…先に言っておくけど、わたしが歴史苦手とか、そういうんじゃないからね!
用于列举:
用于列举同类事物或动作,可翻译为 “…… 啦,…… 啦”“或者…… 之类的”。
这种列举通常是
- 果物とか野菜とかを買いました。(买了水果啦、蔬菜啦之类的东西。)
- 映画を見るとか、音楽を聴くとかが好きなんです。(喜欢看电影啦、听音乐啦之类的。)
表示不确定的内容:
在口语中,“とか” 可以用来传达不确定的信息,包括自己不太确定的内容或者是传闻等。
可以翻译为 “好像是……”“说是……”。
- あの人は病気だとか。(那个人好像是生病了。)
- 明日は雨が降るとか言っていました。(听说明天好像要下雨。)
生词表2
| 单词 | 词性 | 翻译 | 备注 |
|---|---|---|---|
| 滅多に | 副 | 很少、不常、难得 | |
| 獣 | 名 | 兽类、猛兽 | |
| 巣窟 | 名 | 巢穴、洞窟 | |
| 実 | 名 | 实质、真实、亲的 | |
| ショック | 名 | 刺激、打击 | shock |
| かつて | 副 | 以前、曾经 | |
| 数える | 2动 | 数、计算、列举 | 可用作表示:计算在内、包括在内 |
| 及ぼす | 1动 | 波及、施加、产生(影响等) | |
| 困る | 1动 | 为难、难办 | |
| 一秒 | 名 | 一秒 | |
| 操作台 | 名 | 操作台 | |
| 扉 | 名 | 门、扉页 | |
| 開く | 1动 | 打开 | |
| 最深部 | 名 | 最深处 | |
| まずい | 形 | 难吃、不妙、水平差 | |
| 角笛 | 名 | 号角、喇叭 | |
| 音 | 名 | 声音、声响 | |
| 戦闘 | 名、3动 | 战斗、搏斗 | |
| 状態 | 名 | 状态、情况 | |
| 陥る | 1动 | 陷入、中计 | |
| 秘密 | 名 | 秘密、机密 | |
| 兵器 | 名 | 兵器、武器 | |
| 用意 | 名、3动 | 准备、预备 | |
| 爆弾 | 名 | 炸弹 | |
| 人形 | 名 | 人偶、人形 | |
| 伯爵 | 名 | 伯爵 | |
| 火薬 | 名 | 火药 | |
| 詰まる | 1动 | 装满、填满、阻塞 | |
| タル | 名 | 桶 | 樽 |
| 矢 | 名 | 箭 | |
| 撃つ | 1动 | 射击、发射 | |
| 起爆 | 名、3动 | 起爆 | |
| 割れ目 | 名 | 裂缝、裂隙 | |
| 炎 | 名 | 火焰、怒火 | |
| 石碑 | 名 | 石碑 | |
| 攻撃 | 名、3动 | 攻击 | |
| 達する | 3动 | 到达 | |
| 気配 | 名 | 迹象、动静、氛围 | |
| 集まる | 1动 | 聚集、集合 | |
| ポイント | 名 | 点 | point |
| 壊す | 1动 | 破坏、损坏、弄坏 | |
| クリスタル | 名 | 水晶、结晶 | crystal |
| 破壊 | 名、3动 | 破坏 | |
| 役に立つ | 短语 | 有用 | |
| 死守 | 名、3动 | 死守 | |
| 直接 | 名、副、形动 | 直接 | |
| 風向き | 名 | 风向 | |
| 策 | 名 | 对策、策略 | |
| 変わる | 1动 | 变化(自) | |
| 変える | 2动 | 改变(他) | |
| 口癖 | 名 | 口头禅 | |
| 過去 | 名 | 过去 | |
| 歴史 | 名 | 历史 | |
| 興味 | 名 | 兴趣 | |
| 聞く | 1动 | 问 | |
| 苦手 | 形动 | 不擅长 | |
| 知識 | 名 | 知识 | |
| 上回る | 1动 | 超过、超出 | |
| 当たり前 | 形动 | 当然 | |
| クリア | 3动、形动 | 通关、完成 | clear |
| 場合 | 名 | 场合、情况 | |
| 晴れ上がる | 1动 | 放晴 | |
| 片付く | 1动 | 收拾好、整理好、处理好 | |
| 元通り | 名 | 照原样 | |
| 戻る | 1动 | 恢复、返回 | |
| 失われる | 2动 | 失去(被动形) | 失う |
| 瞳 | 名 | 瞳孔、目光 | |
| 今後 | 名 | 今后 | |
| 入手 | 名、3动 | 得到、取得 |