第十話:昔日の風

[speaker] 風魔龍の脅威きょうい排除はいじょするために廃墟はいきょのこっている力をす必要がある。そのため、あなたは西風のたかの神殿に向かうことになった。アンバーはそこであなたを待っている。

为了消除风魔龙的威胁,你们需要消灭废墟中残留的力量。为此,你前往西风之鹰的庙宇,安柏正在庙宇门口等待你们。

todo:加一张图撑起页面的空白部分

文法1

~ために~ 表示目的

用于表示目的,其前面接动词原形或者名词 + の的形式。

在句中说明做某事是为了达成某个目的。

前后主语需要一致。

  • 留学するために、お金をめています。(为了留学,在攒钱)
  • 入学試験のために、一生懸命勉強している。(为了入学考试,努力学习)
  • のためにここへ来たの?(为了什么来这里?)

生词表1

单词 词性 翻译 备注
昔日せきじつ 昔日、往日
脅威きょうい 威胁
排除はいじょ 名、3动 排除
廃墟はいきょ 废墟
のこ 1动 剩余、残留
1动 消灭、切断
たか

会話

アンバー: ここが放棄ほうきされた四風守護の神殿の一つだよ。この神殿が放棄されたのは何年も前でね、モンドの人でも滅多めったにここには来ないの。だから、中はけものやヒルチャールの巣くつになってるかもしれないね。はぁ…風魔龍でさえ自分の神殿をてたほどだし…

就是这里了,被废弃的四风守护庙宇之一。这些庙宇已经荒废好多年了,蒙德的民众也根本不会来。搞不好里面会有野兽筑巢,或者丘丘人建立营地呢。唉…毕竟连风魔龙自己,都放弃了自己的庙宇…

选项1:風魔龍が…?

你说风魔龙…?

选项2:「自分の神殿」とは…?

你说「自己的庙宇」…?

アンバー: あっ…えっと、じつはね…わたしもショックなんだけど…風魔龍はかつて「四風守護」の一つとしてかぞえられていたの。

…是的。虽然我也很不愿意接受,但…风魔龙,曾经也是「四风守护」之一。

パイモン: えっ?

欸——

アンバー: この話は置いておいて、どう? 何か感じた?ここの「風」、少し変わってる…中へ入ってみよう、 (旅人)。気を付けて、龍の力が影響をおよぼしているから。

先不提这些了。你感受到了吗?这里面的「风」,有些不对劲…进去看看吧,旅行者。要小心,龙的力量正在影响这里。

(もう一度アンバーと話してください)

アンバー: モンドの人々はまだ風災でこまっている… 一秒いちびょうたりとも待たせたくない!早く神殿に行こう?

todo

(ドアに近づく)

アンバー: あの操作台そうさだいを使えば、とびらひらくよ。

todo

(次の部屋に入る)

アンバー: 見えた…神殿の最深部さいしんぶだ!

todo

(ヒルチャールを倒した後)

アンバー: まずい!角笛つのぶえおと!きっと、さっきの戦闘せんとうのせいで気づけれたんだ。でも…こういう状態じょうたいおちいった時のために秘密ひみつ兵器へいき用意よういしてきたの。その名も爆弾ばくだん人形にんぎょう「ウサギ伯爵はくしゃく」!

todo

(次の部屋に入る)

アンバー: あれって…火薬かやくまったタルだよね?うん…てば起爆きばくできると思う!

todo

れ目に近づく)

アンバー: 高いね…上に何かあるみたい。

todo

パイモン: でも、どうやって行くんだ?ん、あれは…「ほのお元素の石碑せきひ」?強い炎元素で攻撃こうげきしたら、起動させられるかもな!

todo

(終わりにたっする)

アンバー: 龍の気配けはいがする! あれが力のあつまるポイントかな?よしっ、こわそう!

todo

(風魔龍のクリスタルを破壊はかいした後)

アンバー: ふぅ…疲れた。でも、これで少しはジンさんのやくてたと思う。以前なら、城内の安全を死守ししゅすることはできた。まあ、それもジンさんのちからがあればこそなんだけど。でも今、風魔龍がモンド城内を直接ちょくせつ襲うようなことがあったら…「かざきが変わったのなら、さくも変えるべきよ。」

呼…真累人。不过,这样就能为琴团长分担一些辛劳了。以前我们的防御力量,起码还能守住城里的安全。简单来说主要是因为有琴在。但现在风魔龙已经直接袭击了蒙德内部…「风向变了,我们的策略也会作出相应的变化。」

选项1:いい言葉だ。

听起来很有哲理。

选项2:アンバーが考えた?

你原创的吗?

アンバー: これはリサさんの口癖くちぐせだよ。そうだ、前に話した「四風守護」の話だけど――過去かこ歴史れきし興味きょうみがあったら、リサさんに聞いてみるといいよ。…先に言っておくけど、わたしが歴史苦手にがてとか、そういうんじゃないからね!図書館司書の知識ちしきが…偵察騎士を上回うわまわっているのはたりまえのことでしょ?

这是丽莎喜欢说的话。对了,之前我们聊到的「四风守护」话题——如果想知道过往的历史,也可以去问丽莎。…先说明,不是因为我历史学得不好!图书管理员的知识储备,总之…就是会比侦察骑士更完备一点吧?

(神殿を出てから~3つ目の神殿をクリアした場合ばあい、空はがる)

パイモン: ふぅ、やっと全部片付かたづいた。これでモンドの元素の流れも、地脈の循環も元通もとどおりになるよな。騎士団にもどってみるか?もちろん、他にやりたいことがあったら、オイラも付き合うぞ。そうだ、四風守護の神殿でまた「うしなわれた風神のひとみ」を手に入れただろ。今後こんご入手にゅうしゅするかもしれないけど、そいつの使い道を忘れるなよ。

todo

文法2

さえ 表示极端事例

風魔龍でさえ自分の神殿をてたほどだし…

接在名、格助词、副词等后面,用于提出一个极端的例子,暗示其他一般的情况更不用说。

连…… 都:

常与 “も”“でも”“まで” 等助词搭配使用,加强语气,表达 “连…… 都” 的意思。

  • この問題は子供さえける。(这个问题连孩子都能解。)
  • その店は日曜日さえひらいている。(那家店连星期天都营业。)

而且、甚至:

在句子中,“さえ” 用于添加新的信息或程度上的递进,有 “而且、甚至” 的意思,使句子表达的内容更加丰富或程度更深。

  • 彼女は美人でさえ、頭もいい。(她不仅是个美人,而且还很聪明。)
  • この本は面白いでさえ、勉強にもなる。(这本书不仅有趣,甚至还很有学习价值。)

只要…… 就:

在条件句中,“さえ” 与后面的条件内容一起使用,表示只要满足这个条件,就会产生相应的结果,强调条件的宽松或容易达成。

  • さえいれば、私は安心する。(只要有你在,我就放心。)
  • 少し練習さえすれば、上手になれる。(只要稍微练习一下,就能变得熟练。)

さえ 与 でさえ 的区别:

さえ 侧重于强调事物本身的程度(如最基本的事物、最小的范围等)。

でさえ 侧重于强调主体(人或事物)的特殊性,通过这个特殊主体来突出后面所描述情况的意外性或难度等。

たりとも 表示极端的例子

一秒いちびょうたりとも待たせたくない!

“たりとも” 通常接在表示最小限度的数量词(如 “一つ“一秒”“一人” 等)或最小程度的副词之后。

与后面的否定表达 “~ない” 一起使用,用于强调哪怕是极小的量、极短的时间等也不允许的意思,有加强语气的作用。

在这里 “一秒たりとも待たせたくない” 意思是 “一秒也不想等”。

  • この大切な機会きかい一日たりとものがしたくない。(这个重要的机会一天也不想错过。)
  • この本の内容ないよう一ページたりともとしたくない。(这本书的内容一页也不想看漏。)

~かな 表达不确定

あれが力のあつまるポイントかな?

~かな 是终助词,多放在句末,一般用于自言自语或者向对方进行委婉的确认、推测时使用。

可译为 “…… 吧,…… 呢”,带有一种不太确定的语气。

在这句话中就是说话者对那个是不是力量汇集的点进行一种推测、不太确定的自问。

  • 明日は晴れるかな。(明天会放晴吧。是对明天天气情况的推测性自言自语。)
  • この答えがただしいかな。(这个答案是正确的吧。是对答案正确性不太确定的一种疑问语气表达。)

~こそ 强调的内容,译为:正是

それもジンさんのちからがあればこそなんだけど。

~こそ 是一个强调助词,接在名、代词、动词、形容词等的连用形、形容动词词干等后面。

起到强调前面所接内容的作用,可译为 “正是……,才……”。

往往突出是因为该事物、该情况等才有后面的结果或情况出现。

在这句话中就是强调正是因为有ジン的力量,才有前面所说的能坚守城内安全等情况。

  • 努力こそ成功の道だ。(努力才是成功之道。)
  • 健康であればこそ、幸せに暮しられる。(正是身体健康,才能幸福地生活。)

~ような 表示比喻

風魔龍がモンド城内を直接ちょくせつ襲うようなことがあったら…

~ような 是 “ようだ” 的连体形,“ようだ” 表示比喻、推测、示例等意思。

用于修饰名词,可译为 “像…… 那样的,…… 似的” 等。

在这句话中就是表示像风魔龙直接袭击蒙德城里面这样的事情,有一种对可能发生情况的举例、设想的感觉。

  • 花のようなかおりがする。(有像花那样的香味。)
  • 鳥が飛ぶような、空を飛んでみたい。(想像鸟儿一样在天上飞。)

~といい 用于提示建议

リサさんに聞いてみるといいよ。

这个语法结构用于提出建议、劝告等,可译为 “…… 就好了,最好……”。

前面接动词原形或名词 + “の” 等形式。

表达说话者认为做某事是比较好的一种想法。

在这句话中就是建议对方试着去问问丽莎比较好。

  • 新しい言葉をおぼえるときは、例文れいぶんを使って覚えるといいです。(学习新单词的时候,利用例句来记忆就好了。)
  • この問題をくときは、まず考えを整理せいりするのといいです。(解决这个问题的时候,首先整理一下思路就好了。)

~とか 用于列举或表达不确定的内容

…先に言っておくけど、わたしが歴史苦手にがてとか、そういうんじゃないからね!

用于列举:

用于列举同类事物或动作,可翻译为 “…… 啦,…… 啦”“或者…… 之类的”。

这种列举通常是不完全列举,只是提到了其中的一部分例子。一个也算。

  • 果物くだものとか野菜やさいとかを買いました。(买了水果啦、蔬菜啦之类的东西。)
  • 映画えいがを見るとか音楽おんがくくとかが好きなんです。(喜欢看电影啦、听音乐啦之类的。)

表示不确定的内容:

在口语中,“とか” 可以用来传达不确定的信息,包括自己不太确定的内容或者是传闻等。

可以翻译为 “好像是……”“说是……”。

  • あの人は病気だとか。(那个人好像是生病了。)
  • 明日は雨が降るとか言っていました。(听说明天好像要下雨。)

生词表2

单词 词性 翻译 备注
滅多めった 很少、不常、难得
けもの 兽类、猛兽
巣窟すくつ 巢穴、洞窟
じつ 实质、真实、亲的
ショック 刺激、打击 shock
かつて 以前、曾经
かぞえる 2动 数、计算、列举 可用作表示:计算在内、包括在内
およぼす 1动 波及、施加、产生(影响等)
こま 1动 为难、难办
一秒いちびょう 一秒
操作台そうさだい 操作台
とびら 门、扉页
ひら 1动 打开
最深部さいしんぶ 最深处
まずい 难吃、不妙、水平差
角笛つのぶえ 号角、喇叭
おと 声音、声响
戦闘せんとう 名、3动 战斗、搏斗
状態じょうたい 状态、情况
おちい 1动 陷入、中计
秘密ひみつ 秘密、机密
兵器へいき 兵器、武器
用意ようい 名、3动 准备、预备
爆弾ばくだん 炸弹
人形にんぎょう 人偶、人形
伯爵はくしゃく 伯爵
火薬かやく 火药
まる 1动 装满、填满、阻塞
タル
1动 射击、发射
起爆きばく 名、3动 起爆
れ目 裂缝、裂隙
ほのお 火焰、怒火
石碑せきひ 石碑
攻撃こうげき 名、3动 攻击
たっする 3动 到达
気配けはい 迹象、动静、氛围
あつまる 1动 聚集、集合
ポイント point
こわ 1动 破坏、损坏、弄坏
クリスタル 水晶、结晶 crystal
破壊はかい 名、3动 破坏
やく 短语 有用
死守ししゅ 名、3动 死守
直接ちょくせつ 名、副、形动 直接
かざ 风向
さく 对策、策略
わる 1动 变化(自)
える 2动 改变(他)
口癖くちぐせ 口头禅
過去かこ 过去
歴史れきし 历史
興味きょうみ 兴趣
1动
苦手にがて 形动 不擅长
知識ちしき 知识
上回うわまわ 1动 超过、超出
たりまえ 形动 当然
クリア 3动、形动 通关、完成 clear
場合ばあい 场合、情况
がる 1动 放晴
片付かたづ 1动 收拾好、整理好、处理好
元通もとどお 照原样
もど 1动 恢复、返回
うしなわれる 2动 失去(被动形) うしな
ひとみ 瞳孔、目光
今後こんご 今后
入手にゅうしゅ 名、3动 得到、取得

12345


  1. 《原神》全剧情流程第一期(日配 | 男主 | PS5 | 超清60帧 | 无水印) ↩︎

  2. 捕风的异乡人 | Project Amber — Genshin Impact Wiki Database ↩︎

  3. 風を捕まえる異邦人 | Project Amber — Genshin Impact Wiki Database ↩︎

  4. 昔日の風 | 原神 Wiki | Fandom ↩︎

  5. 豆包 ↩︎