《间谍过家家》语法分析(十)

~しか~ない

洛伊救出阿尼亚,意识到自己不喜欢小孩哭是因为想到了自己小时候。
洛伊救出阿尼亚,意识到自己不喜欢小孩哭是因为想到了自己小时候。

  • 孤独こどく絶望ぜつぼうとただ泣くことしかできない無力感むりょくかん

约尔在杀完卖国贼后,发现裙子破了,为后文与洛伊德在裁缝店相遇埋下伏笔
约尔在杀完卖国贼后,发现裙子破了,为后文与洛伊德在裁缝店相遇埋下伏笔

  • よそ行きはこれしか持ってないのに。

洛伊德带全家出门长见识之裁缝店取新衣服
洛伊德带全家出门长见识之裁缝店取新衣服

  • アーニャのよそ行きすごいかわいい。
  1. 「よそ行き」就是【外出是穿的衣服】的意思。1

约尔想起同事的话,觉得自己找不到男朋友很失败
约尔想起同事的话,觉得自己找不到男朋友很失败

  • 無理ですよ、私家事はお片付けしかできませんもの。

洛伊德带全家第一次出门长见识,在公园散心
洛伊德带全家第一次出门长见识,在公园散心

  • 私もたまにしかませんが。

阅读更多:【初下】体言+しか+否定形式表示【只有】

まま

洛伊德指导阿尼亚去警局回孤院
洛伊德指导阿尼亚去警局回孤院

  • このまま、まっすぐ行って。

第一次向观众展示约尔的工作
第一次向观众展示约尔的工作

  • 雇用主こようぬしめいじるまま‪、よごれ仕事をい続けてきた。

阅读更多:【初下】~まま、小句

~みたいだ

  • つぶれちゃったみたいだな。

「~みたいだ」表示口语上【推测】

爆炸头去市政府“偷窃”了单身女性的名单(前文中提到的泥棒就是他)。回来后抱怨说洛伊德想找一个接受带小孩,有名门气质,还能在48小时之内结婚实在是不可能
爆炸头去市政府“偷窃”了单身女性的名单(前文中提到的泥棒就是他)。回来后抱怨说洛伊德想找一个接受带小孩,有名门气质,还能在48小时之内结婚实在是不可能

  • そんな女神めがみがいたらおがんでみたいね。
  1. 「~たら」表示【如果】
  2. 「~みたい」是最原本的意思,表示【想要见见看看】

阅读更多:【初下】~みたいだ表示推测

~ようだ

弗朗基尝试扮演母亲
弗朗基尝试扮演母亲

  • お前に母親役は無理だったようだ

伊甸学校面试,阿尼亚说为了向校长学习,要有独自在丛林存活下去的毅力,在考试生死边缘徘徊,惊呆了舍监
伊甸学校面试,阿尼亚说为了向校长学习,要有独自在丛林存活下去的毅力,在考试生死边缘徘徊,惊呆了舍监

「~ようだ」表示主观推测。

阅读更多:【初下】~ようだ


  1. よそ行き - 维基词典,自由的多语言词典 (wiktionary.org) ↩︎

Comments
  • Latest
  • Oldest
  • Hottest
No comment yet.
Powered by Waline v2.15.8